Characters remaining: 500/500
Translation

có hiếu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "có hiếu" signifie "avoir de la piété filiale". Il décrit une attitude ou un comportement respectueux et attentionné envers ses parents et ses aînés. C'est une valeur très importante dans la culture vietnamienne, où le respect de la famille et des aînés est essentiel.

Utilisation et Instructions
  • Contexte : Vous utilisez "có hiếu" pour parler de quelqu'un qui prend soin de ses parents, qui leur montre de l'affection et qui respecte leurs décisions.
  • Exemple : "Anh ấy rất có hiếu với mẹ của mình" signifie "Il est très respectueux envers sa mère".
Usage Avancé

Dans des contextes plus avancés, "có hiếu" peut être utilisé dans des discussions sur l'éducation des enfants ou sur les valeurs culturelles. Par exemple, on pourrait dire : - "Giáo dục con cái để chúng có hiếumột phần quan trọng của văn hóa Việt Nam." (Éduquer les enfants pour qu'ils aient de la piété filiale est une partie importante de la culture vietnamienne).

Variantes du Mot
  • hiếu thảo : Cette variante a une signification similaire, mais "hiếu thảo" met encore plus l'accent sur la dévotion et le soin envers les parents.
  • Hiếu : Ce mot peut être utilisé seul pour désigner le respect d'une manière plus générale.
Différentes Significations

Bien que "có hiếu" se concentre principalement sur le respect des parents, le mot "hiếu" peut également être utilisé dans d'autres contextes pour parler de respect envers d'autres figures d'autorité ou des aînés.

Synonymes
  • Hiếu thảo : Comme mentionné précédemment, cela signifie aussi avoir de la piété filiale.
  • Tôn kính : Cela signifie "respect" et peut être utilisé dans des contextes plus larges, même s'il n'est pas spécifiquement lié à la famille.
  1. qui a de la piété filiale

Words Containing "có hiếu"

Comments and discussion on the word "có hiếu"